Kenang Naruto dengan OST Naruto The Last versi Indonesia!

Yuk kita bernyanyi bersama lagu Naruto ini!

Kenang Naruto dengan OST Naruto The Last versi Indonesia!

Kenang Naruto dengan OST Naruto The Last versi Indonesia!

OST Naruto The Last versi Indonesia ini gak kalah kerennya dengan versi aslinya!

Kisah Naruto mungkin telah usai. Kalaupun berlanjut, kisah sepak terjang Ninja dari Desa Konoha ini akan diteruskan kepada generasi selanjutnya seperti Boruto, Sarada, Mitsuki, dan lainnya. Dan kalaupun berlanjut, generasi Naruto seperti Sasuke, Sakura, dan lainnya akan menjadi senior hingga ninja legendaris. Hal ini bisa dilihat pada beberapa "kisah penutup" untuk Naruto yaitu Naruto the Last dan Naruto Gaiden.

Banyak cara untuk mengingat kehebatan Naruto. Bisa saja fans akan membahas ulang cerita-cerita atau hal di balik cerita Naruto. Bisa saja membahas kultur hingga bercosplay ala Naruto. Lainnya bisa juga mengulik lagu-lagu Naruto, contohnya mengulik OST Naruto the Last sebagai mengenang legenda Naruto.

Nah, contohnya teman kita yang satu ini pun turut melantunkan OSt Naruto the Last. Tapi ini bukan lantunan sembarangan, karena cover ini melantunkan gubahan lagu menjadi bahasa Indonesia! Lagi-lagi Christian Bong kembali melantunkan lagu-lagu asyik dengan gubahan dan aransemen yang rapih. Dan kali ini Christian Bong dan kawan-kawan melantunkan OST Naruto the Movie yang berjudul Hoshi no Utsuwa , dan judul gubahannya adalah Alam Semesta.

LOCAL-FAME-Christian-Bong-ft.-Hiroaki-Kato-bawakan-lagu-cover-Naruto

Hoshi no Utsuwa ini merupakan lanjutin seri translasi anime / game jepang ke indonesia yang biasa dilakukan oleh Christian Bong. Sebelumnya ia telah membuat gubahan lagu Janji Bunga Matahari (Doraemon), dan Eyes on Me (Final Fantasy VIII).

Pemilihan lagu Hoshi no Utsuwa ini tidak sembarangan karena merupakan hasil request di halaman instagram Christian Bong. Pemilihan lagu berdasarkan request di instagram Christian Bong.

[embedly url="https://www.instagram.com/p/5J5v4CPdow/"]

Lirik Hoshi no Utsuwa ditranslate hard-sub (bener-bener general) oleh Fumi Kakudou, seorang translator jepang - indo - inggris yang bahasa Indonesia nya lancar dan pernah tinggal di Indonesia. Lalu Christian Bong dan Hiroaki Kato menyadur ulang hingga translasi ini lebih pas menjadi lirik ketimbang tulisan.

 ALAM SEMESTA (2)

Menurut Christian Bong, yang paling berkesan dalam pembuatan video klip ini tentu saja adalah pengalaman bekerjasama dengan 2 orang jepang, yaitu Fumi Kakudou dan Hiroaki Kato. Karena 2 proyek sebelumnya tidak melibatkan orang dari Jepang. Bahkan menurut Christian, ini bisa dianggap proyek pilot bareng Hiroaki Kato, karena adanya kesamaan antara Chris dengan Kato, yaitu suka cross translate. Hiro sendiri suka translate indo - jepang, dan justru Chris kebalikannya.

Video klip Alam Semesta ini memakan waktu produksi total sekitar 3 bulan. Hal ini melingkupi proses rekaman audio, bedah lirik, hingga produksi dan post-produksi video.

[youtube_embed id="cW0q5sbmi1o"]

Bagaimana, apa kamu menyukai lagu ini? Ayo lantunkan bersama dengan kisi-kisi lirik dari Alam Semesta!

ALAM SEMESTA (星のうつわ) LYRICS

Mengapa, mengapa, kulahir dan menangis

Dan menjadi bintang ketika kutinggalkan dunia Lalu mengapa, mengapa, akhirnya kita tahu Bahwa airmata, kan turun dengan sendirinya

溢れる雫は絶え間なく注がれた愛情の証で

導かれるままゆるやかにそっと伝わってきたんだ

dari hati lalu ke tubuh, lalu kembali ke hati

membentuk sebuah spiral, yang akan terus berpegang erat masa depan di hidup ini, bila kita menyadari

pada akhirnya akan jadi satu dengan, alam semesta

mengapa, mengapa, bulan tak bersuara namun memberikan sinarnya dalam kegelapan lalu mengapa, mengapa, lewat begitu saja kita membiarkan hidup yang terbatas ini

胸に抱えている器の大きさに価値を見出すんじゃなくて

その中にある熱を帯びたタネに “生命(いのち)”を感じたい

walaupun cerminan diri ini tidak akan pernah pasti apakah bayangan diriku, perlahan akan menghilang juga semakin kita terus mencari, semakin tak terkendali sudahlah sudah kita mulai hidup ini dengan yang baru

生きるっていうこと

それはきっと少しずつ手放していくこと

ketika nafas ini menjelang akhir

di sampingku / akan ada tangisan / bahagia untukku

dari hati lalu ke tubuh

lalu kembali ke hati

membentuk sebuah spiral, yang akan terus berpindah tangan pengulangan yang kan terjadi, akan terasa abadi

pada akhirnya kita jadi satu dengan alam semesta

original lyrics by Sukima Switch (スキマスイッチ)

translation by Fumi Kakudou, Christian Bong, Hiroaki Kato

music originally by Sukima Switch, cover version by Christian Bong

ALAM SEMESTA (1)

Sumber:

Christian Bong:

https://www.youtube.com/user/christianbongmusic

http://instagram.com/christianbong

Hiroaki Kato:

https://www.youtube.com/user/hiro19830309

Artikel terkait

ARTIKEL TERBARU